Deutsch |
globale Kommunikationsexperten


über das Konferenzdolmetschen

 

Konferenzdolmetscher verfügen über eine Ausbildung in den folgenden Arten des Konferenzdolmetschens:

     

   Simultandolmetschen

(mit Mikrofon, Kopfhörer und Dolmetscherkabine)

Dies ist heutzutage die gängige Praxis bei internationalen Konferenzen. Hierbei sitzt der Dolmetscher in einer Kabine, hört die Originalsprache über Kopfhörer und überträgt zeitgleich. Die Konferenzteilnehmer tragen Kopfhörer, um in der von ihnen gewählten Sprache zuzuhören. Konferenzdolmetscher arbeiten in der Regel in einem Team von zwei oder mehr Dolmetschern pro Kabine, je nach Anzahl aktiver und passiver Sprachen. Hier kann Sie wiederum der beratende Dolmetscher fachmännisch anleiten.




 
Bitte zur Vergrößerung anklicken.
     

  Konsekutivdolmetschen

(kein technisches Gerät nötig)

Dies eignet sich für kleinere Gruppen und dabei bedient sich der Konferenzdolmetscher einer Notizentechnik, um bereits Gesagtes zu dolmetschen.


 
     

  Flüsterdolmetschen

Dies ist eine Form des Simultandolmetschens, bei welcher der Dolmetscher einem oder zwei Zuhörern leise simultan ins Ohr spricht.





 
     

  Verhandlungsdolmetschen

Der Einsatz von Dolmetschern bei Besprechungen.





 

Manchmal wird Dolmetschen mit Übersetzen verwechselt. Übersetzer übertragen einen schriftlichen Text in eine andere Sprache. Einige Mitglieder von Conference Interpreters UK sind auch qualifizierte Übersetzer, auch wenn es sich hierbei um eine andere fachliche Disziplin handelt. Bei beiden Fachrichtungen von Sprachmittlern bedarf es allerdings eines hohen Maßes an Bildung, Allgemeinwissen und außergewöhnlichen Sprachkenntnissen. Konferenzdolmetscher müssen sich sorgfältig auf ihre Dolmetschaufträge vorbereiten und sollten zu diesem Zweck alle verfügbaren Unterlagen erhalten.

Die professionellen Teams von Konferenzdolmetschern verfügen immer über eine/n Teamchef/in, die/der verantwortlich für die Kontakte mit dem Veranstalter und anderer Koordinatoren ist.