Former director of the interpreting department at the University of Geneva, Barbara Moser-Mercer. has recently been nominated as the winner of the prestigiuos Danica Seleskovitch Prize for outstanding services to interpreting. Barbara has conducted important research work on the cognitive process of simultaneous interpreters. The following article, published 4 years ago but still very current and fascinating, gives a unique insight into how simultaneous interpreters are able to understand and process language and content, becoming the ultimate multi-taskers. And two of our members were interviewed while at work at the IMO.

You can read the entire article here:

https://www.bbc.com/future/article/20141117-the-ultimate-multi-taskers

Noticias e información

Socios

 

     

 

 

Testimonios

“For several of our recurring annual and bi-annual meetings, we strongly rely on the excellent service of CIUK to provide simultaneous interpretation of the highly technical debates into the preferred languages of our international members.”

The International Football Association Board

“No Arctic dialogue is complete without multilingual support for Russian, and CIUK has provided us with world class support with an interpreter who has received personal praise from Governors of Federal Subjects of Russia, the President of Iceland and the BBC”

Takeshi Kaji - The Arctic Circle


COVID-19: EXTRAORDINARY TIMES CALL FOR EXTRAORDINARY SERVICES

As a temporary measure, to help our clients through the crisis, we can also offer Distance/ Remote Simultaneous Interpretation (DI/ RSI). Please get in touch to discuss your requirements.

 
close-link