Interpretación simultanea

(usando micrófonos y auriculares en cabina)

Esta forma de interpretación se ha vuelto la norma para las reuniones internacionales. Los intérpretes, sentados en una cabina, escuchan las intervenciones por medio de auriculares, y las traducen simultáneamente. Los delegados también tienen auriculares, para poder escuchar el idioma que deseen. Los intérpretes suelen trabajar en equipos de dos, o a veces más, dependiendo de la cantidad de idiomas pasivos y activos de la conferencia.

 

¿Cómo contactarnos?

Comuníquese con el/la coordinador/a de Conference Interpreters UK. Así tendrá acceso a un grupo de intérpretes profesionales de alto nivel por medio del intérprete asesor que podrá sugerirle soluciones en función de sus necesidades.

 

Tel: +44 (0)20 7118 0559

Correo electrónico: info@conferenceinterpreters.co.uk

Interpretación
simultánea

 

 

Los participantes llevan
puestos auriculares para
escuchar el idioma de su elección

Interpretación
consecutiva

 

 

¿Con grupos más pequeños?
Tomamos notas e interpretamos
después de pasajes cortos del discurso.

Interpretación
susurrada

 

 

Ideal para situaciones
en las que solamente una o dos
personas necesiten apoyo lingüístico

Noticias e información

Socios

 

        

 

 

Testimonios

“For several of our recurring annual and bi-annual meetings, we strongly rely on the excellent service of CIUK to provide simultaneous interpretation of the highly technical debates into the preferred languages of our international members.”

The International Football Association Board

“No Arctic dialogue is complete without multilingual support for Russian, and CIUK has provided us with world class support with an interpreter who has received personal praise from Governors of Federal Subjects of Russia, the President of Iceland and the BBC”

Takeshi Kaji - The Arctic Circle