Interpretación a distancia

También podemos ayudarle con interpretación online para videoconferencias, webinarios y audiencias, en modalidad consecutiva o simultánea (interpretación simultánea a distancia o remota/RSI por sus siglas en inglés).

La interpretación a distancia (ID) ya existía antes de la crisis de la Covid 19, pero el mayor recurso a las teleconferencias durante la pandemia ha llevado a cambios en la interpretación de conferencias. La interpretación a distancia permite que los intérpretes trabajen en un entorno híbrido, o que trabajen de forma remota desde un hub, con oradores y participantes ubicados en distintos lugares o incluso distintos países. En caso de ser necesario, los/las intérpretes también pueden trabajar desde sus propias instalaciones (p.ej. a través de plataformas basadas en la nube).

El hub proporciona equipo convencional, un sistema profesional de audio y asistencia de técnicos especializados, lo que brinda a los clientes una mayor fiabilidad y calidad. La interpretación de conferencias depende mucho del trabajo en equipo, y los hubs o entornos híbridos también permiten que los intérpretes trabajen desde el mismo sitio, recreando un entorno de trabajo presencial.

 

¿Cómo contactarnos?

Póngase con contacto con Conference Interpreters UK: tendrá acceso a una base de intérpretes profesionales cualificados a través de un intérprete consultor, con quien podrá hablar de sus requisitos y que le propondrá una solución.

 

Tel: +44 (0)20 7118 0559

Correo electrónico: info@conferenceinterpreters.co.uk

También puede pulsar el botón “¿Le llamamos?” (arriba a la derecha) para pedir que nuestro intérprete de guardia le llame.

 

 

Interpretación
simultánea

 

 

Los participantes llevan
puestos auriculares para
escuchar el idioma de su elección

Interpretación
consecutiva

 

 

¿Con grupos más pequeños?
Tomamos notas e interpretamos
después de pasajes cortos del discurso.

Interpretación
a distancia

 

 

Cuando no es posible
reunirse en persona

Noticias e información

Socios

 

     

 

 

 

Testimonios

“For several of our recurring annual and bi-annual meetings, we strongly rely on the excellent service of CIUK to provide simultaneous interpretation of the highly technical debates into the preferred languages of our international members.”

The International Football Association Board

“No Arctic dialogue is complete without multilingual support for Russian, and CIUK has provided us with world class support with an interpreter who has received personal praise from Governors of Federal Subjects of Russia, the President of Iceland and the BBC”

Takeshi Kaji - The Arctic Circle


Request a call back



 

After pressing submit this form will close.

close-link