Interprétation à distance

Nous proposons également l’interprétation à distance pour vos visioconférences, webinaires ou audiences, en mode consécutif ou simultané (ISD).

Si l’interprétation à distance existait déjà avant la crise du Covid-19, le recours plus fréquent à la téléconférence pendant la pandémie a modifié la pratique de l’interprétation de conférence. L’interprétation à distance permet aux interprètes de travailler en mode hybride, à partir d’un studio d’interprétation (‘’hub’’), les orateurs et participants à l’évènement se trouvant dans différents lieux géographiques, voire dans différents pays. Les interprètes peuvent également, si nécessaire, travailler à partir de leur propre bureau (via une plateforme cloud, par exemple).

Le studio d’interprétation est équipé du matériel classique et d’un système audio professionnel, et comprend les services de techniciens qualifiés, offrant ainsi aux clients l’assurance d’une qualité et d’une fiabilité accrues. L’interprétation de conférence étant fondée, dans une large mesure, sur le travail d’équipe, un studio d’interprétation ou système hybride, en réunissant physiquement les interprètes, recrée ainsi l’environnement de travail des réunions en présentiel.

 

Comment nous contacter?

Contactez Conference Interpreters UK: l’un de nos interprètes-conseils, qui a accès à toute une équipe d’interprètes professionnels, discutera avec vous afin de vous proposer une solution répondant à vos exigences.

 

Tel: +44 (0)20 7118 0559

Courriel: info@conferenceinterpreters.co.uk

Vous pouvez également cliquer sur le bouton “Appelez-moi”(en haut à droite) pour demander à vous faire appeler par l’interprète-conseil de permanence.

 

 

Interprétation simultanée

 

 

Les délégués de
la conférence portent des écouteurs
pour entendre la langue de leur choix

Interprétation consécutive

 

 

Adapté à un petit groupe.
Nous prenons des notes pour interpréter
à intervalles réguliers pendant le discours

Interprétation
à distance

 

Lorsque les réunions
en présentiel ne sont
pas possibles

Actualités et informations

Partenaires

 

 

 

 

Témoignages

“For several of our recurring annual and bi-annual meetings, we strongly rely on the excellent service of CIUK to provide simultaneous interpretation of the highly technical debates into the preferred languages of our international members.”

The International Football Association Board

“No Arctic dialogue is complete without multilingual support for Russian, and CIUK has provided us with world class support with an interpreter who has received personal praise from Governors of Federal Subjects of Russia, the President of Iceland and the BBC”

Takeshi Kaji - The Arctic Circle


Request a call back



 

After pressing submit this form will close.

close-link