Синхронный перевод

(требуются микрофоны, наушники и кабины)

Это в наши дни стандартная практика на международных конференциях. Переводчик находится в кабине, слушает через наушники выступающих и синхронно переводит в микрофон. Участники конференции в наушниках слушают перевод на нужный им язык. Синхронисты обычно работают командой из как минимум двух или более переводчиков в каждой языковой кабине. Переводчик-консультант подберёт Вам оптимальный состав команды.

 

Как на нас выйти

ОбращаясьпотелефонуилипоэлектроннойпочтевConferenceInterpretersUK:вывыйдетенапереводчика-консультанта, которыйобсудитсвамивашитребованияипредложитнаилучшеерешение, атакжеподберётнаиболееподходящихдлявашегомероприятияпереводчиковизчисласвоихвысокопрофессиональныхколлег-членовМеждународнойассоциациипереводчиковконференций (AIIC).

 

Tel: +44 (0)20 7118 0559

Email: info@conferenceinterpreters.co.uk

Можететакженажатьнаиконку «Позвонитемне!» (наверхусправа), инашдежурныйпереводчиквамперезвонит.

 

Синхронный
перевод

 

 

Делегаты на конференции
слушают выступления через
наушники на своём родном языке

Последовательный
перевод

 

 

Небольшая группа? Мы делаем
заметки и переводим в короткие
интервалы во время выступлений

Перевод на онлайн
конференции

 

 

когда лично
встретиться невозможно


Request a call back



 

After pressing submit this form will close.

close-link