* This picture was taken in 2019
О CIUK
Вам нужны синхронные переводчики высокой квалификации?
Вы организуете международную конференцию, бизнес-совещание, семинар или деловую встречу на нескольких языках?
Проще всего обратиться к нам напрямую. Мы – «Переводчики-синхронисты Великобритании» (CIUK) — работаем на самых высоких уровнях в международных организациях, правительственных и деловых кругах в Великобритании и по всему миру и предлагаем перевод на все основные языки: английский, французский, немецкий, испанский, русский, итальянский, арабский, а также польский, японский, китайский и другие более экзотические наречия.
Почему к нам?
Потому, как все наши члены принадлежат к «Международной ассоциации синхронных переводчиков» (AIIC), значит, прошли по всем жёстким критериям отбора её членов, включая рекомендации и оценку коллег, строгий этический кодекс, конфиденциальность. AIIC согласует условия и нормы переводческой работы с ООН и ЕС.
Как работают «Переводчики-синхронисты Великобритании»?
- Управляют организацией сами переводчики-члены AIIC от имени и в интересах своих коллег. Мы — бесприбыльная компания.
- С нами можно обсудить все аспекты Ваших потребностей в переводе. Какой Вам нужен тип перевода: синхронный, последовательный или «на ухо». Мы сформируем для Вас соответствующую команду и порекомендуем, если потребуется, нужное оборудование.
- Будь у Вас в планах масштабная конференция или закрытая встреча, мы гарантируем качество.
Кто наши клиенты?
Члены CIUK работают с международными, правительственными, неправительственными и корпоративными клиентами, ассоциациями, европейскими институтами, агентствами ООН, профсоюзами, компаниями индекса FTSE 100, BBC, Bloomberg, CNN, Всемирным банком, банковскими и нефтяными гигантами, многонациональными компаниями, посольствами, юридическими фирмами, в уголовных и арбитражных судах, а также со многими другими частными клиентами.
Где мы работаем?
Большая часть нашей работы в Лондоне, но также и в крупных конференц-центрах Великобритании: в Бирмингеме, Глазго, Эдинбурге, Ливерпуле, Манчестере, Оксфорде, Кэмбридже и т.д.
Мы также работаем по всей Европе, в Арабских Эмиратах, на Ближнем Востоке, в Северной Африке, Юго-Восточной Азии и на американском континенте.
Наша сеть
Если Ваше мероприятие проходит не в Великобритании, мы можем порекомендовать Вам коллег-синхронистов — членов AIIC, проживающих в соответствующих странах, которые дадут Вам те же гарантии качества перевода и конфиденциальности, отличающие Международную ассоциацию синхронных переводчиков.
Руководящий комитет CIUK
Директора: Барбара Бетхаузер-Конт, Лара Бушелл
Ответственный секретарь: КАТРИОНА ХАВАРД
Казначей, Членство: Джeни Kоле
Распорядитель Дежурств: Франсуаз Комт
Редактор сайта: Марк Шофилд
Как на нас выйти?
Переводчик-консультант обсудит с Вами Ваши потребности и подберет наиболее подходящих коллег-переводчиков и, если нужно, оборудование.
Tel: +44 (0)20 7118 0559
Email: info@conferenceinterpreters.co.uk
Синхронный
перевод
Делегаты на конференции
слушают выступления через
наушники на своём родном языке
Последовательный
перевод
Небольшая группа? Мы делаем
заметки и переводим в короткие
интервалы во время выступлений
Перевод на онлайн
конференции
когда лично
встретиться невозможно