Синхронный перевод
(требуются микрофоны, наушники и кабины)
Это в наши дни стандартная практика на международных конференциях. Переводчик находится в кабине, слушает через наушники выступающих и синхронно переводит в микрофон. Участники конференции в наушниках слушают перевод на нужный им язык. Синхронисты обычно работают командой из как минимум двух или более переводчиков в каждой языковой кабине. Переводчик-консультант подберёт Вам оптимальный состав команды.
Как на нас выйти
ОбращаясьпотелефонуилипоэлектроннойпочтевConferenceInterpretersUK:вывыйдетенапереводчика-консультанта, которыйобсудитсвамивашитребованияипредложитнаилучшеерешение, атакжеподберётнаиболееподходящихдлявашегомероприятияпереводчиковизчисласвоихвысокопрофессиональныхколлег-членовМеждународнойассоциациипереводчиковконференций (AIIC).
Tel: +44 (0)20 7118 0559
Email: info@conferenceinterpreters.co.uk
Можететакженажатьнаиконку «Позвонитемне!» (наверхусправа), инашдежурныйпереводчиквамперезвонит.
Синхронный
перевод
Делегаты на конференции
слушают выступления через
наушники на своём родном языке
Последовательный
перевод
Небольшая группа? Мы делаем
заметки и переводим в короткие
интервалы во время выступлений
Перевод на онлайн
конференции
когда лично
встретиться невозможно