Interpretación simultanea
(usando micrófonos y auriculares en cabina)
Esta forma de interpretación se ha vuelto la norma para las reuniones internacionales. Los intérpretes, sentados en una cabina, escuchan las intervenciones por medio de auriculares, y las traducen simultáneamente. Los delegados también tienen auriculares, para poder escuchar el idioma que deseen. Los intérpretes suelen trabajar en equipos de dos, o a veces más, dependiendo de la cantidad de idiomas pasivos y activos de la conferencia.
¿Cómo contactarnos?
Póngase con contacto con Conference Interpreters UK: tendrá acceso a una base de intérpretes profesionales cualificados a través de un intérprete consultor, con quien podrá hablar de sus requisitos y que le propondrá una solución.
Tel: +44 (0)20 7118 0559
Correo electrónico: info@conferenceinterpreters.co.uk
También puede pulsar el botón “¿Le llamamos?” (arriba a la derecha) para pedir que nuestro intérprete de guardia le llame.
Interpretación
simultánea
Los participantes llevan
puestos auriculares para
escuchar el idioma de su elección
Interpretación
consecutiva
¿Con grupos más pequeños?
Tomamos notas e interpretamos
después de pasajes cortos del discurso.
Interpretación
a distancia
Cuando no es posible
reunirse en persona