News
Remote Interpreting & the UN
In this article Marie Diur, Head of the Interpretation Section at the United Nations Office in Geneva, discusses how her section has approached the challenge of remote multilingual meetings in recent months. The different UN duty stations have carried our numerous...
Are hybrid meetings the new normal? What interpreters think
As part of the conference and events sector, freelance interpreters have been hit hard by the Covid-19 crisis. However, CIUK members have continued to work hard during this period of cancelled and postponed contracts: attending talks and webinars, networking and...
The amazing brains of real-time interpreters – And a mention for two of our members
Former director of the interpreting department at the University of Geneva, Barbara Moser-Mercer. has recently been nominated as the winner of the prestigiuos Danica Seleskovitch Prize for outstanding services to interpreting. Barbara has conducted important research...
Uk’s Exit from EU – Still business as usual
As the United Kingdom left the EU on 31 January 2020, there has been some uncertainty among EU-based clients about the status of interpreters based in the UK. Please kindly note that there is now a transition period until 31 December 2020. During this time there will...
Brexit and its implications for Interpreters
In his presentation as a guest speaker during the AIIC Private Market Sector event (PRIMS) in London in January 2019, veteran British diplomat Boyd McCleary effectively summarises the historical context to and the reasons behind Britain’s uneasy relationship with...
Top Tips for successfully recruiting Conference Interpreters
Choose your interpreting provider carefully A consultant-interpreter can be a valuable partner for your international communication and will choose the best team of interpreters to meet your needs. Define clearly your needs and objectives This task can be daunting if...
Association of conference interpreters doubles delegates
The international association of conference interpreters (AIIC) Private Market Sector (PRIMS) meeting doubled its delegate numbers when the conference came to London’s IMO earlier this month. With remote/distant interpreting an area of great concern for the...
For once, interpreters are in the news
Within forty-eight hours of the Helsinki summit between Presidents Trump and Putin, Democratic Congressmen were calling for the American interpreter, Marina Gross, to appear before committees in the House and the Senate. Robert Menendez, the lead Democrat on the...
CIUK members and IMO join forces to cross language barriers
CIUK members recently attended the most successful ever AIIC Private Market Sector Meeting (PRIMS). The meeting was held in London and hosted by the IMO, which kindly made available its own interpreting booths and facilities. The event proved very successful, with...
Gender Parity: And the Winners are….
In the male-dominated world of highly skilled and demanding professions, conference interpreting stands out as a female-dominated profession. Lara Bushell, of Conference Interpreting UK, explores this phenomenon. With gender parity as one of today’s hottest issues and...